Recently, somebody found my page by googling the word "ojouzu", and came up with an entry I wrote a few months back about failed language exchanges between foreigners and the supremacy of English. For fun, I googled the word myself, and, beating me out of the top spot was this dude, a gaijin Japanese citizen and permanent resident, who has written numerous articles about all things Japanese, but mostly about the way Japan treats foreigners.
His original beef was the little routine nearly all Japanese people put Gaijin through upon their first meeting. It goes a little something like this:
1) doko kara kimashita?-- Where are you from?
2) Eee- Nihongo O Jouzu desu ne! -- Oh my, your Japanese is so good!
3) Nihon ha nagai desuka --- Have you been in Japan long?
4) Nihon ryouri ga suki desuka? Do you like Japanese food?
-- and the peripheral questions -- Can you use hashi (chopsticks)? Can you eat natto (smelly soybean dish)?
His point was that many of the questions asked by Japanese people to foreigners are ones that clearly marked them as foreign, and also marked Japan as special. Is Japanese so difficult, is Japanese food so unpalatable, and are chopsticks so inscrutable that any competency at all is to be met with such shock and awe?
The implication that these things are far too complicated for a foreigner to understand adds to the quite understandable annoyance of being asked the same questions over, and over again. However, I would like to say that, for once in my life, I am able to write out these grievances without a trace of bitterness; Tokyo has been good to me, and has kept these conversations to a minimum. When I still encounter them I accept them as a fact of life and keep in mind the good intentions of my interviewer.
My current problems present me with a greater measure of grievance; namely, when people I know and respect, who know me and my abilities very well, attempt to "help" me in the most infuriating ways possible.
Example: the other night our customer and a good friend of my boss took us out for shabu shabu in Ginza. He has known me for about 3 years now, and we have been out to shabu shabu together before, so I was spared any superfluous explanations about the "tabekata"- way to eat. We ate, drank, and were merry, and I got all the way to the end of the meal- the rice course- before-
"Kore ha daijoubu desuka"- Are you all right with those?
I looked down at the small plate of pickles that had come with the rice, and prepared myself for a fight. "Naze daijoubu de ha nai to omoimasuka?" --Why would you think they wouldn't be alright? I replied confrontationally.
He shrugged. "Nihon no tsukemono dakara..."--Because they're Japanese tsukemono...
I then proceeded to explode. "Be careful!", my co-workers warned him, "She gets angry when you tell her something she already knows!"
Pickled vegetables- tsukemono- come with, I would say, 70% of Japanese meals in restaurants. If what you ordered comes with rice, you are getting some damn tsukemono. And, I would like to point out, what I had been served was not pickled baby swordfish, or pickled cow toe, it was pickled cucumber. It was just plain pickles. I had some just like it in my fridge at home. How he thought I could have lived more than a year and a half in Japan and never encountered tsukemono... but it's better not to think about it.
It's true that for several months at the office, my catchphrase absolutely became "Wakatteimasu!" -- "I KNOW!!" The civilities that reigned me in for the first month at the office withered, and I became less and less able to bear what I deemed insufferable condescension (a word which I have yet to find a suitable Japanese translation for) and xenophobia. These included: asking me if I could really eat unagi (eel), and expressing surprise when I answered in the affirmative even though we had all eaten it together the week before, randomly explaining the meanings of words we used several times a day in the office, speaking as slowly and deliberately to me as they would to a retarded child and, most notoriously, explaining to me quite clearly that the trees whose blossoms I was enjoying were not sakura, but "Those are plum. We say plumb. Plumb blossoms". "sore wa ume. ume to iimasu. ume no hana desu."
When I complained about this later, my offender said "Well, I thought you were thinking that they were sakura. I didn't want you to be confused." From a stranger, this could be tolerated, but anyone who lived through a spring in Kyoto and still can't tell a sakura tree apart from any other seriously just ought to be deported.
The chief thrust of my complaints, and also the complaints of Debito-san (on whose site I spent several hours), is that there was a pervading opinion that Japan is special. That is, more special than other countries are special. That there is something different about the Japanese language, culture, and people that makes them quite sperate from the rest of humanity. This specialness is something they have all been brought up to believe, they write books about it, and scholars study it. Nihonjinron- the study of "Japaneseness".
I'd hate to get into Nihonjinron. I'd love to get into Nihonjinron. Gaijin like myself, who keep their eyes open long enough to find flaws with Japan (believe me; there are those who don't), like to rant about the purported "special" Japanese. They like to explode with indignity at the chopsticks question, and they like to get together and swap infuriating stories and theories, becoming more self-righteous as the conversation wears on. But all gaijin have a dirty little secret-- they totally buy into it, or they did at one point.
Most Gaijin- (for safety's sake I will exempt nikkei, refugees, and people born here- and I confess I am directing this at Americans and Europeans) came to Japan because they thought it would be something special. From the most deluded rice chaser who thought Tokyo would be just like it was in "Ghost in the Shell", to someone like me who was exposed to the culture by people who were incredibly nice to her, we were all seduced by something that made us want to wrap ourselves in Japan and all things Japanese. After a few months in reality of course, the illusion is shattered. Japan isn't like it is in Anime, and not everybody is as warm as one or two people you may have met in your home country. Most Gaijin at some point get bitter and cynical, and some leave. Others cultivate a new, more realistic understanding of the place, and stay. But no one ever forgets the naivete with which they first alighted in the land of the rising sun.
One day I want to write all about Gaijin, all our ins and outs, our feelings and our reasons. Why do we come here, and why do we stay? What is it we resent so much about being "foreign" here, and why is it so addicting? Do we want to be special, or do we want to blend in? Are we lonely or happy? And, why do we leave?
Recent Comments